Nos voix en livres

« À Baba et Mama, pour avoir encouragé mes rêves là où les mots prennent vie. »

« Tu devrais commencer à écrire », m’a dit un jour ma mère alors que je lui racontais des anecdotes à mon retour d’un voyage. Il m’a fallu des années après cette conversation pour finalement transcrire des mots sur papier. Les débuts ont été lents et laborieux, mais plus je m’efforçais d’écrire, plus cela devenait facile, jusqu’à en faire une routine. Maman avait raison. Cette routine a conduit à la naissance de la plateforme We Write Afrika, à la participation a des retraites d’écriture et à la publication de nouvelles dans des magazines en ligne.

La lecture et le récit occupent une place centrale dans ma famille. Dès notre plus jeune âge, nous étions encouragés à lire autant que possible. Le temps en famille a toujours été rythmé par le partage d’histoires issues de l’enfance de nos parents, des cultures du monde et de l’histoire. En grandissant au Tchad, nous passions de nombreuses vacances au village, où nos grands-parents nous racontaient des contes traditionnels le soir. Je me souviens encore de nombreuses histoires et de leurs leçons morales que ma grand-mère me racontait il y a des années, dans l’espoir que je les transmette un jour à mon tour. Ce mode de vie a favorisé le développement de compétences en écriture et en narration, enracinées dans la culture et les savoirs africains.

Je conclus l’année 2025 avec la publication d’un recueil de huit nouvelles en français titré Le Chant des Cicatrices. Ce recueil suit les parcours de personnages principaux confrontés à des réalités telles que l’immigration, le racisme, la violence, le deuil, les victoires et les attentes sociales. Au début du livre, j’ai écrit : « À Baba et Mama, pour avoir encouragé mes rêves là où les mots prennent vie. » Par leurs enseignements, leur travail et leur engagement envers l’écriture comme héritage, j’ai été encouragée à suivre leurs pas.

Mon père, Abel Ndjerareou, est l’auteur de plusieurs articles et ouvrages académiques en théologie, avec un accent particulier sur l’Ancien Testament et son analyse à partir d’une perspective africaine. Il fait partie des spécialistes bibliques ayant contribué au Commentaire biblique- perspective africaine, publié pour la première fois en 2008.

Ma mère, Priscille Mekoulnodji Ndjerareou, est l’auteure de trois romans et de deux pièces de théâtre. Elle a également publié en 2025 un recueil de proverbes de sagesse de la culture ngambaye. Elle travaille aussi de manière continue à l’élaboration de manuels d’écriture et de lecture afin d’améliorer le niveau de lecture des jeunes élèves.

Ma belle-sœur, Sarah K. Ndjerareou, est l’auteure du roman Pieces of Glass, publié en 2009. Elle tient également un blog (sarahkayndjerareou.com) où elle partage des récits autour de thèmes variés, notamment le voyage, la lecture, la famille et la vie interculturelle.

Il y a quelque chose de profondément transformateur dans l’écriture. La création de personnages, d’intrigues, de suspense, et le fait de les partager avec un public, nourrit en soi la possibilité de voir le monde à travers une infinité de perspectives. Écrire des analyses académiques fondées sur des faits ou des récits d’expériences personnelles est une manière de laisser des idées capables de traverser les générations.

L’avenir est rempli de nouveaux livres en attente de voir le jour. L’écriture s’est ancrée dans notre mode de vie et constitue notre manière de partager nos idées et nos perspectives à mesure que nous avançons dans le monde. Je me réjouis d’observer davantage et de continuer à créer des histoires qui parlent de nos expériences et de notre existence.

Deborah M Ndjerareou

One thought on “Nos voix en livres

Add yours

Leave a comment

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑